Le musée de Valençay rassemble une belle collection de voitures, avec certaines datant de la fin du 19ème siècle. Ce musée était précédemment installé à Vatan, il a été transféré à Valencay en 1981.
The Valençay Museum houses a fine collection of carriages, some dating back to the late 19th century.The museum was previously located in Vatan and was moved to Valençay in 1981.
Le musée Matra se situe à Romorantin-Lanthenay, il est installé dans l'ancienne usine Beaulieu (fabricant Français de caméras argentiques 8mm, super 8 et 16mm). Pratiquement toute la production de la marque y est exposée que ce soit les sport-prototypes, les GT, et les monoplaces (F3, F2, F1), mais aussi quelques concept cars.
Parfois des expositions temporaires y sont organisées, c'est le cas en ce moment avec une exposition de véhicules Allemands (la Deutsche Qualität !)
Galerie photos :
- Matra : Cf. Album n° 1446 Matra
- Deutsche Qualität : Cf. Album n° 1447 Deutsche Q
The Matra Museum is located in Romorantin-Lanthenay, housed in the former Beaulieu factory (a French manufacturer of 8mm, Super 8, and 16mm film cameras).Virtually the brand's entire production output is on display, ranging from sports prototypes, GTs, and single-seaters (F3, F2, F1) to various concept cars. Temporary exhibitions are also held there from time to time, currently, there is an exhibition featuring German vehicles (Deutsche Qualität !).
Photo galleries:
- Matra : See Album n° 1446 Matra - Deutsche Qualität : See Album n° 1447 Deutsche Q)
Proche du circuit des 24 h du Mans, ce nouveau musée M24 prend place où se situait l'ancien musée des 24 heures. Les véhicules exposés vont au delà des véhicules ayant participé à l'épreuve des 24h, avec des monoplaces (F1 et Indycar) et quelques voitures de Rallye. De nombreuses voitures sont issues de la collection de l'horloger "Richard Mille", qui est aussi un des promoteurs de ce musée.
Located near the Le Mans 24 Hours circuit, the new M24 museum stands on the site of the former 24 Hours museum.The vehicles on display go beyond those that competed in the 24-hour race, featuring single-seaters (F1 and IndyCar) and a few rally cars.Many of the cars come from the collection of watchmaker Richard Mille, who is also one of the museum's promoters.
Le village de Cadours a été labellisé "Village d’accueil de Véhicules d’Époque", c'est le quatrième village du départent à recevoir cette reconnaissance de la part de la FFVE (Fédération Française des Véhicules d’Époque).
Ce samedi 27 juin avait lieu l’inauguration officielle de la plaque commémorative. Étaient présents à cette manifestation : Les représentants de la FFVE, la municipalité de Cadours, le conseil Départemental, les divers clubs automobiles locaux, et une forte participations des habitants du village.
The village of Cadours has been awarded the "Vintage Vehicle-Friendly Village" label; it is the fourth village in the department to receive this recognition from the FFVE (French Federation of Vintage Vehicles). The official unveiling of the commemorative plaque took place on Saturday, June 27. Attendees included representatives from the FFVE, the Cadours municipal authorities, the Departmental council, various local car clubs, and a large number of village residents.
Il s'agit d'une exposition temporaire assez longue (11 avril au 1er novembre 2026) organisée au sein du Musée National de l'Automobile à Mulhouse. Un peu plus de 60 voitures étaient exposées depuis les origines de la F1 jusqu'à nos jours.
This is a fairly long-running temporary exhibition (April 11 to November 1, 2026) hosted at the National Automobile Museum in Mulhouse.Just over 60 cars were on display, spanning the history of F1 from its origins to the present day.
Cette bourse auto était organisée au Parc des expositions du Comminges à Saint Gaudens. Une exposition auto-moto de collection était prévue en marge de la bourse qui de son côté proposait de nombreux accessoires et pièces détachées.
This car show was held at the Comminges Exhibition Center in Saint-Gaudens.A classic car and motorcycle exhibition was also planned alongside the show, which itself offered a wide range of accessories and spare parts
Cette 32ème édition du Sport & Collection 2026, se tenait comme à l'habitude sur le circuit automobile du Val de Vienne au Vigeant (86). C'est une manifestation dédiée à la recherche contre le cancer. Le sous-titre de la manifestation est "500 Ferrari contre le cancer", mais en fait ce sont beaucoup plus qui étaient présentes. D'autres marques étaient au rendez-vous, et l'évaluation globale se situe aux alentours de 1400 véhicules.
Galerie photos : Cf. Album n° 1440 SP&C 26
The 32nd edition of Sport & Collection 2026 was held, as usual, at the Val de Vienne racetrack in Le Vigeant (86).It's an event dedicated to cancer research.The event's subtitle is "500 Ferraris against cancer," but in fact, many more were present.Other brands were also represented, and the overall estimate is around 1,400 vehicles. Photo gallery: See Album n° 1440 SP&C 26
Ce meeting aéronautique 40ème édition est organisée sur l’aérodrome de Muret-Lherm (Toulouse) par les élèves des deux écoles aéronautiques Toulousaine : l' ENAC et SUPAERO.
Galerie photos : Cf. Album n° 1435 Air expo 26
This 40th annual air show is organized at the Muret-Lherm airfield (Toulouse) by students from the two Toulouse aeronautical schools : ENAC and SUPAERO.
Photo gallery: See Album n° 1435 Air expo 26
Photographies prises par les photographes HMS. Toutes les photos sont protégées par le Code de la Propriété Intellectuelle (Art. L111-1) Les Copies ou Utilisations non autorisées sont proscrites.